【梵夏文学网,感情文学网,好词好句大全,美文摘抄,短篇美文,情感日志,睡前小故事,www.fanxia.cn】
当前位置: Conversation three - > 正文

Conversation three -

专题: 艺术之家 简友广场 散文 读书 想法
作者:玉米秃头啦 来源:原文地址 时间:2022-07-13 17:48:03  阅读:187   网上投稿

three days

场景:小华和小红都是所谓的小镇做题家,凭着自己的努カ一步一步考入名校,是名副其实的“实力派”,在大城市学习、生活和工作中,他们学会坚强,更重要的是学会等待和发现机会,因为他们相信世界上没有绝对的公平,改变自己比改变别人更容易。

Xiaohua : Xiaohong , the topic of smal - town swot remains the top  of Weib's most - searched list .

小华:小红,小镇做题家的话题位居微博热搜榜首啊。

Xiaohong : What does the word " small - town swot ” mean ?

小红:小镇做题家是什么意思?

Xiaohua : According to The Economist , the word “ small - town swot ” was coined by those who , despite the odds , make it to elite universities often feel socially isolated . Most of them took to social media to describe being " lost and confused at universities after leaving the straightforward environment of school , where passing tests was the focus .

小华:根据《经济学人》,“小镇做题家”这个词被那些排除万难最终被一流名校录取的寒门学生造出来,他们往往会感到自己与周围格格不入。许多人在社交媒体上发言称,自己在离开学校这个成绩至上的“单纯环境”后,变得“迷茫而无助”。

Xiaohong : Well , it seems to be accurate ! The word " swot ” often used in British English and Americans use the word " grind ",meaning a person who spends too much time studying . It ' s derogatory . Do you feel insulted when you hear the heated discussion ?

小红:嗯,貌似描述很准确。 swot 这个词是英式英语词汇,美国人用grind ,指的是一个花了很多时间学习的人,含贬义。你在听到这个激烈讨论的时候感到被侮辱了吗?

Xiaohua : Kinda . But I think it happens everywhere .

小华:有点。但是这种情况在哪儿都有啊。

Xiaohong : Yes . So the best way is to change yourself and adapt yourself to the new environment . Try to look on bright side of things and seize a chance .

小红:是的。所以,最好的办法是改变自己,适应新环境。看到事物积极的一面,抓住时机。

Xiaohua : Agreed .

小华:同意。

词汇积累: Word Bank

1、小镇做题家: small - town swot

2、寒门学子: students from poor backgrounds

3、竞争: compete with

4、富裕家庭的学子: richer counterparts (在本文中指的是 richer students )

5、户口制度: hukou system

6、国家提供的服务: state - provided services

7、注册: register

8、外来务工人员子女: the children of migrants from the countryside

9、被拒绝: be shut out

10、使用社交媒体: take to social media

来源KekeEnglish

    相关美文阅读: